Jump to content


Ilya Hoilik

  • Content Count

  • Joined

  • Last visited

  • Days Won


Ilya Hoilik last won the day on July 22 2016

Ilya Hoilik had the most liked content!

About Ilya Hoilik

  • Rank
  • Birthday 01/27/1997

Contact Methods

IPS Marketplace

  • Resources Contributor
    Total file submissions: 11

Profile Information

  • Gender
  • Location
    Sochi, Russia

Recent Profile Visitors

10,740 profile views
  1. I personally hate translation system in Invision Community. We cannot add custom language strings. We cannot filter language strings by application. We cannot download translation for one application. We cannot add update check url into our language packs. We cannot translate language strings of plugins. We see technical empty strings, you mentioned. Users unable to see if 3rd-party language pack is out of date and new version is available. No way to add copyright info, author website or even their name. Hate it. Nothing changed since 4.0 Release Candidate.
  2. The question of the year: What is the key icon in the menu bar? New application?
  3. This is probably because you have a theme customizations. Do you use a custom theme? Send me a PM with a link to your community please.
  4. Seems, they have separated Sign in with Apple ID from Apple Developer Program. https://developer.apple.com/support/compare-memberships/
  5. https://developer.apple.com/sign-in-with-apple/ https://developer.apple.com/documentation/signinwithapplejs/configuring_your_webpage_for_sign_in_with_apple
  6. Released 2.0.1 to fix one small issue. Now compatible with 4.4. @MeMaBlue
  7. No, this applies only to you and your language pack. I created language pack and keep it up to date since 4.0.0 RC. My answer - no, your suggestion does nothing helpful. It just will require extra time from translators to understand more complex string, that may be written much easier.
  8. Reason? I'll give you an example, see. Let's ask IPS to change English language strings just because there is a lot of work to adapt your language to the Russian language. I won't continue. In other words. Sorry, but I don't want to see your language-specific cases in the original English language pack. Something is good for your language but is not good for other languages. Just respect other translators' time.
  9. You: Tu ha reagito qui You and other: Tu e Vincenzo avete reagito qui Two others: Luigi e Vincenzo hanno reagito qui Yeah, I see the problem. In this case I'd recommend you submit a ticket.
  10. These two strings will give you completely the same output: {!#[?:%s commented on]} %s %s {!#[1:commented][?:commented]} on %s No, because there is no need to provide extra block for number one in English. You always must create as minimum blocks as possible.
  11. IPS must implement what? Add Italian-specific pluralization structure into their English language pack? I really don't understand what you are waiting from IPS. They provided you a complete set of tools to translate this specific key. If you want to read more about pluralization and replacements syntax, check out these articles:
  12. You already can do this in your own language pack. For example, this is Russian translation for this language string: %s {!# [1:оставил комментарий][?:оставили комментарии]} в %s And it works:
  13. As far as I know, Windows 7 doesn't support a lot of new emoji. This is why you seeing these rectangles.
  • Create New...

Important Information

We use technologies, such as cookies, to customise content and advertising, to provide social media features and to analyse traffic to the site. We also share information about your use of our site with our trusted social media, advertising and analytics partners. See more about cookies and our Privacy Policy