Jump to content

EnzoC

Clients
  • Posts

    465
  • Joined

  • Last visited

2 Followers

Recent Profile Visitors

10,363 profile views

EnzoC's Achievements

  1. Thanks Adriano, now I understand. Good day
  2. Sorry, let's simplify everything, this sentence "<span data-role = 'th'> th </span> node follow", how would you translate it in Italy? For which I have not yet understood "th" by myself how it should be translated. I understood that th followed by a number translates to a 50th (50 °) 5th (fifth) etc.
  3. Thanks for the reply Adriano, but in the bottom string in my comment, the th alone as I should translate it. <span data-role = 'th'> th </span> node follow
  4. <span data-role='th'>th</span> node follow Please I would like to know the translation of "th" in Italian, it is an abbreviation of umpteenth time, of the day of the week or what. In truth "th" could mean many things, thanks to those who want to answer me. Good day
  5. I am unable to upgrade to version 4.5.0 because I am getting this error could you advise me how to solve the problem? Thank you
  6. Adriano, forget it, mine will not be a great English, but you fau hard to understand my posts, so I'm losing my time with you, all right. From this chin I will not answer anymore, I have other things to do.
  7. I had written Adriano, YOU HAVE NOT HAPPENED NOTHING !!! We want to write a book for this discussion? I simply wrote that the user gave complete the translation, but it is not, 83 pages are missing, then at a later time the user has changed the discussion regarding the translation. If you do not understand, better to let go and not answer this discussion or at least ask for explanations, I will gladly give you, but please, do not write nonsense, thank you !!!
  8. Adriano, you do not understand anything, I do not mark the file, the translation I do it to me and I do not want IPS to delete it, I just pretend that you write the truth when you insert a translation. From the translation of that type, 83 pages are missing and then you control yourself, it was done with your feet, this is the truth that you must tell other than complete. You see, a job or you do it well, otherwise it is better to let it go, a knitting would be ideal and let the translations be lost. Adriano, do you understand now? I hope so!!!
  9. This is just an example: this sentence "single_not_allday_noendtime", On <strong> {{startDate}} </ strong>, at <strong> {{startTime}} </ strong>, translated it "Su <strong> { {startDate}} </ strong>, a <strong> {{startTime}} </ strong>, while translating to "Dal <strong> {{startDate}} </ strong> alle <strong> {{startTime} } </ strong>, but you can cite another 100 of sentences, then take an examination of consciousness, enable the brain and then type on the keyboard.
  10. Learn to write the truth and as you see translations I have sold enough, if you want to take away the curiosity which is the best, you have to buy mine and you will realize that it is like the night and the day. Personally I would not give Invision users a translation like yours, it's worth to say the least. Work either is good or you lose it regardless of whether the translation is paid or not. I forgot ... as soon as you put it online there was complete writing and only after you changed the message, avoid writing balls. ?
  11. Ok, but you do not have to write that the translation is complete, specify the missing parts. The translation of Invision in Italian I do, but paid since the translation of 4.3.1 started from scratch and I'm sure that with all the applications it will take at least three months, and I do not work for free. I do not want IPS to delete the file, but the users can write the truth so as not to forge users who download it.
  12. You should check the free and paid versions that correspond to the truth. I have verified that there is an Italian translation with the words "Complete", but 83 pages are missing. It would be helpful for contributors to write the truth being released.
×
×
  • Create New...