Jump to content

Community

VincentS

+Clients
  • Content Count

    23
  • Joined

  • Last visited

About VincentS

  • Rank
    New Member

IPS Marketplace

  • Resources Contributor
    Total file submissions: 1

Recent Profile Visitors

1,736 profile views
  1. Ik probeer 'm deze week aan te leveren. Niet alles zal dan vertaald zijn, maar wel het leeuwendeel. De emoji laat ik sowieso even voor wat het is. Dat is nog een pokkeklus. Of iemand moet een bruikbare lijst met standaard vertalingen voor emoji hebben liggen.
  2. De vertaling voor versie 4.2 is in volle gang. Een het leeuwendeel is inmiddels vertaald. Mocht je deze vertaling willen testen (als bestaande gebruiker), laat het dan even weten in een prive bericht.
  3. Dank voor de opmerkzaamheid! Ik heb het aangepast in de bronbestanden.
  4. Heel goede vraag. Alle door mij nog niet vertaalde strings, maar die je zelf wel hebt vertaald blijven vertaald. @HCICT Blogs zit inderdaad niet in de vertaling. Dat pakket heb ik niet.
  5. Het kan zijn dat ik iets over het hoofd heb gezien, maar in principe zijn alle data naar de voor ons gebruikelijke weergave omgezet (dag maand jaar)
  6. Dag Ely, in de meest recente versie van de forumsoftware is daar inderdaad wat in veranderd. De maanden heb ik opnieuw moeten vertalen en dit is inmiddels gebeurd. Ik zal zodadelijk een nieuwe versie klaarzetten. Laat maar weten of het daarmee opgelost is. (ik heb hier in ieder geval geen problemen meer)
  7. @HCICT Dank voor de opmerking! Ik ga het aanpassen in de aankomende vertaling. @Edwin de Vries Ik heb het zojuist bij mezelf geprobeerd op 4.1.12.1, maar kan het probleem niet reproduceren. Wellicht dat men in het algemene supportforum je verder kan helpen.
  8. Sorry voor de wat late reactie. Het vertaalbestand is prima te gebruiken met een iets oudere versie. Inmiddels heb ik het bestand bijgewerkt naar 4.1.11.1
  9. Op dat punt ben ik het niet met je eens. Het gaat in de genoemde situatie om de activiteit, de bedrijvigheid, die op het forum plaatsvind. Dat is een situatie in enkelvoud. De vulkaanmetafoor wil ik hier graag weer bij halen. Ook bij vulkaanactiviteit gaat het niet om één rimpeling in een verder stabiele situatie, maar juist het geheel van fluctuerende situaties binnen een enkel fysisch geografisch omkaderd geheel (de vulkaan). Alle activiteit slaat dus op het geheel van bedrijvigheid binnen de entiteit forum en daarom enkelvoud.
  10. Activiteiten zat ik mee in mijn eerste vertaling en eigenlijk nu nog steeds. Ik ben het eens dat bezigheden ook niet helemaal fijn is. Bij activiteiten denk ik echter meer aan dingen die je doet, onderneemt, dagbesteding (knutselclub etc). Wat ik wil voorstellen is om niet het meervoud activiteiten te gebruiken, maar in deze context altijd het enkelvoud. Net als bijv. vulkaanactiviteit, dat zie je ook nooit in het meervoud. Bij vulkaanactiviteiten denk ik aan activiteiten die bij een vulkaan worden georganiseerd in plaats van een vulkaan die al dan niet op uitbarsten staat.
  11. This is the support topic about the Dutch translation of IPS 4.x. Questions, suggestions, errors can be posted here in both English and Dutch.
×
×
  • Create New...

Important Information

We use technologies, such as cookies, to customise content and advertising, to provide social media features and to analyse traffic to the site. We also share information about your use of our site with our trusted social media, advertising and analytics partners. See more about cookies and our Privacy Policy